英語で、「ようやく着いたね。」と言おう。

Here we are at last.
ようやく着いたね。

Finally.
やっとだね。

“Here we are at last.”

↓こちらが音声です。

Look_at_that.mp3

英語で、「ようやく着いたね。」と言おう。

シンガポールで覚えた英会話
こんな言い方だ。覚えよう!

今日の英会話はこんな感じ!!

——————–

“Here we are at last.”
(ヒアウィーアーアッラスト)
「ようやく着いたね。」

——————–

どうも、 シンガポールを旅したい

ならごまに聞け!
アジア英語マイスター”ごま”です。

今日の記事を読むとあなたは英語で 

「ようやく着いたね。」

と言うことができます。

準備はいいかい??
Here we are at last.

OK!

では、行きましょう!!
Here we go !!

スポンサードリンク

覚えるための3ステップ

次の3ステップで、あなたは英語で 

「ようやく着いたね。」

言うことができます。

ステップ1:英文を書き出す。

「ようやく着いたね。」
の文を書き出す。

“Here we are at last.”
「ようやく着いたね。」
(ヒアウィーアーアッラスト)

ステップ2:暗唱しよう。

暗唱しよう。

発音を正確に覚えたい場合、
音声を聞いて繰り返す。

“Here we are at last.”
「ようやく着いたね。」

ステップ3 : 実際に発音してみる。

実際に声に出して発音してみよう。

20170908

この記事にあるよ。聴いてみよう。

音声をこのブログに載せているので
練習に使ってくださいね。

今日の例文は、最新記事に載ってるよ!

英語で、「ようやく着いたね。」を”Here we are at last.”と言おう!
https://yume-koubo.net/englisheasy/here-we-are-at-last/

他にあるこんな言い方、使い方。

関連する記事です。

参考にしてください。

あとがき


“Here we are at last.”
は、

「ようやく着いたね。」
と現在の状態を伝える時に使いますね。

“Here we are.”

は、「ここにいる。」という直訳ですね。
意訳すると「着いたよ。」

となるんですね。

覚えましょう。

まずは、

ようやく着いたね。
の文を書き出す。

からやってみよう!!

いいね!・シェアしていただけますと、
励みになります。

Let’s challenge!! 

では。
See you next time!!

スポンサードリンク

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ